Lux Aurumque by Eric Whitacre song meaning, lyric interpretation, video and chart position. Buy Lux Aurumque (SATB) by Eric Whitacre at Choral Sheet Music. Upon reading Edward Eschs poem Light and Gold, composer E. This poem is a translation into Latin of a lovely and simple text by poet Edward Esch. Eric Whitacre shared the poem with me, and I was instantly struck by its.
|Published (Last):||28 March 2004|
|PDF File Size:||5.66 Mb|
|ePub File Size:||18.70 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Retrieved from ” https: Translated wihtacre and gold” This poem is a translation into Latin of a lovely and simple text by poet Edward Esch.
Whitacre – Lux Aurumque – Classic FM
From Wikipedia, the free encyclopedia. This image, from the Magellan probe, is my idea of “golden light”– shining from unnumbered stars The composer writes in the printed score: The composer conducting, in The inspiration for the work was a short poem in English, “Light and Gold”, by Edward Esch bornwhich begins with the word “Light” and ends “angels sing softly to the new-born babe”. My goal was to render the original poem into Latin as singable and as sonically beautifully as I could.
Its image of angels singing to the newborn babe evoke that silent night in the stable. Archived from the original on 4 March The piece is also available for men’s choir. Powered by Whitacrre your own unique website with customizable templates. Some have said that Esch wyitacre long ago, while others claim they saw him introduced and congratulated at a choral concert given by maestro Weston Noble and the Luther College choir.
We apologize for the inconvenience…
He wanted to set it, but in Latin, and so I set to work rendering the poem into the kinds of sounds Eric likes to set. Eric Whitacre shared the poem with me, and I was instantly struck by its simple beauty.
Inhe wrote an arrangement for wind ensemble. I have never been a fan of the school of thought which dictates that Latin be rigidly Ciceronian or classical.
Lux Aurumque This image, from the Magellan probe, is my idea of “golden light”– shining from unnumbered stars Retrieved 22 May This work is one of the few Whitacre pieces performed in church settings, especially at Christmas time along with the haunting and perfect When David Heard. I plan to be very free with the rules for that one!
Whitacre – Lux Aurumque
As far as I know there is no substantive information on record about him. Light, warm whitacrf heavy as pure gold, and the angels sing softly to the newborn babe. The version for mixed choir is part of Whitacre’s project Virtual Choir.
Retrieved 24 November There has been some confusion regarding the elusive poet Edward Esch. The choral version became known through Whitacre’s project Virtual Choir in Just wait until our next Latin collaboration–Eric wants something in Latin aurumqhe the style of Walt Whitman and e. This page was last edited on 17 Novemberat Retrieved 21 May Views Read Edit View history.
It was published by Walton Music in It is a Christmas piece based on a Latin poem of the same name, which translates as “Light, warm and heavy as pure gold, and the angels sing softly to the new born babe “.
Differently from other works of the composer, the piece is suitable for church servicesespecially for Christmas.
I stand by my choices, however, none of which are contrary to the rules of Latin grammar or usage. It is set for SATB ; all parts are divided in two for most of the time, a solo soprano is employed in measures 5 to 7, and the soprano is divided in three parts beginning in measure Compositions by Eric Whitacre Contemporary classical compositions Choral compositions compositions Compositions in C-sharp minor Christmas music Concert band pieces.
Archived from the original on 12 May I would like to say that I have received emails from Latin scholars criticizing my choice of word or case. A eeric takes about four minutes.